b i l d e r b u n t *
P u r a V i d a !
Verschiedene Stücke vom Energieriegel für alle Lebenslagen
überreicht mit einem Kuss und Flügelschlag
vom Schmetterling in deiner Seele
Several parts of energy bars for all occasions
presented with a kiss and flutter
of the wings of the butterfly of your soul ...
From the brightly colored good lucky charm..
Wikipedia:
Pura Vida ist eine charakteristische Costa Rica Phrase. Bedeutet wörtlich reines Leben, aber die
wirkliche Bedeutung näher an "plenty of life" ist, "voller
Leben", "dieses lebt!", "Toll" oder "echtes Leben". Der Begriff kann in vielfältiger Weise
genutzt werden;. zum Beispiel, kann es sowohl zur Begrüßung als auch zum Abschied verwendet werden, als Antwort zum Ausdruck, dass die
Dinge gut laufen, oder als eine Möglichkeit der Danksagung [5]
Laut einem Forscher von der Universität
von Costa Rica, ist Víctor Manuel Sánchez Corrales, die Herkunft
der Phrase Mexikanisch (wie bei anderen costaricanischen
umgangssprachlichen). Es wird gedacht, um von einem mexikanischen
Film namens ¡Pura vida gekommen sind! (1956). Der Protagonist von
Antonio Espino y Mora (n) gespielt, verwendet den Ausdruck "pura
vida" ausgiebig in Situationen, in denen sie normalerweise nicht
verwendet werden. Costa Ricaner nahmen den Begriff, der Verwendung in
einer ähnlichen Weise. Es wurde offiziell anerkannt und integriert in Wörterbüchern in der Mitte der 1990er Jahre
Pura Vida is
a characteristic Costa Rican phrase. It literally means pure
life,
however, the real meaning is closer to "plenty of life",
"full of life", "this is living!", "going
great", or "real living".[citation
needed] The
phrase can be used in many ways; for example, it can be used both as
a greeting or a farewell, as an answer expressing that things are
going well, or as a way of giving thanks.[5]
According
to a researcher from the University
of Costa Rica,
Víctor Manuel Sánchez Corrales, the origin of the phrase
is Mexican (as
with other Costa Rican colloquialisms).
It is thought to have come from a Mexican film called ¡Pura
vida! (1956).
The protagonist, played by Antonio
Espino y Mora (es),
used the expression "pura vida" extensively in situations
where it would not normally be used. Costa Ricans adopted the phrase,
using it in a similar way. It was formally recognised and
incorporated into dictionaries in the mid-1990s.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen